Lina Meruane: Volverse Palestina

Lina Meruane

Reflexions, viatges i llenguatges

Lina Meruane

 

El llibre de Lina Meruane, Volverse Palestina, és curt però intens. En les seves pàgines es poden llegir moltes reflexions, que més o menys desenvolupades, porten a d’altres, i aquestes a d’altres. També apunta a diferents autors per explorar convenienment en el futur. I és que Volverse Palestina, no es una novel·la, ni un assaig, és un compendi d’epígrafs que van des de la descripció d’un passat i present a Xile, del relat d’un viatge a Cisjordània, fins als pensaments sobre el conflicte palestí i les arrels que per ella té.

lina meruane“(…) no soy israelí ni judía ni verdaderamente palestina, solo un poco árabe de apellido inverosímil y otro poco chilena pero ciudadana de diversos conflictos que me imponen “el deber elemental de dejar constancia” (así lo apunta, en algunos de sus libros, Susan Sontag)”

Lina Meruane, 2014: 186

Alguna cosa semblant em passa a mí. Tinc la necessitat vital de deixar constància, de compartir, d’educar, d’intercanviar, de donar idees, de portar colors a la vida.

El llibre de Meruane té tres parts:

  • La agonía de las cosas: ens explica l’origen del seu pare, palestí inmigrant a Xile i, com ella, experimenta la necessita de tornar, de visitar la terra que un dia va ser del seu pare.
  • El llamado palestino: relata el viatge per Cisjordània de la mà d’un amic escriptor i el retrobament amb la família que encara li queda allà.
  • Palestina en pedazos: són les reflexions encertadíssimes sobre el conflicte. Ella atorga al llenguatge un paper central en la configuració del conflicte, i va desgranant les paraules que considera cabdals definir, conceptualitzar, desenvolupar, mirar cap el passat i veure quins usos han tingut. Una d’elles és, com no  p a u. Les seves reflexions neixen de les reflexions d’altres que citades ens proporcionen un coneixement posterior gens menyspreable: Amos Oz, Dadid Grossman, Susan Sontag, Omar Barghouti…

Pel·lículesOmar cartell

Volverse Palestina tampoc deixa de banda el llenguatge visual, i ens explica dues pel·lícules, que jo tinc en molta estima, perquè m’han fet conèixer a través de la pantalla el sofriment i el conflicte que viuen  els habitants de Palestina. Em refereixo a Omar i  Bethleem.

La primera de factura palestina, la segona israeliana. Diu Meruane que ambdues expliquen amb diferents personatges la mateixa història: el llenguatge és traicioner, i s’ha de vigilar quines paraules diem per a que no es tornin contra nosaltres, per a que no ens traeixin. A Omar el traeixen les paraules pronunciades a la presó a un fals amic polícia israelià que les utilitza per acusar-lo d’haver confesat una acció armada. A Betheleem, segons explica Meruane, el llenguatge doble al que està sotmés el protagonista entre la familia i el soldat que l’ ha forçat a ser un delator. El final de les dues cintes és el mateix, l’autodestrucció.

Bethelehem cartell


El llibre el vaig comprar a la Llibrería Pròleg, però per comprarlo en línia el podeu trobar a Traficantes de Sueños.

Llibre complet aquí. Volverse Palestina de Lina Meruane.

Article de El País a Babelia (consultat el 24/01/2017)

Article a Palestina Libre (consultat el 24/01/2017)

 

Difòn la idea!
0

One Reply to “Lina Meruane: Volverse Palestina”

  1. […] allà mateix.  Medio Sol Amarillo ha estat adaptat al cinema de factura nigeriana i el prologa Lina Meruane, de la que puc dir que sí te entrada al meu […]

Deja un comentario